green field

Lokaliziranje mojoPortal-a

Uvod

Web stranica zasnovana na mojoPortal-u može biti lokalizirana na bilo koji jezik ili kulturu.

mojoPortal ima i djelomičnu podršku za više jezika u sklopu stranice upotrebom odstupanja resursa kako je opisano niže.
Kako bi imali potpunu podršku višestrukih jezika, naše opažanje i uvjerenje jest da bi trebali napraviti posebnu stranicu za svaki jezik koji planirate podržavati i trebali bi imati autore sadržaja i administratore stranica koji bi podržavali svaki pojedini jezik. Ako želite unakrsno povezati (linkati) stranice određenih jezika, to možete jednostavno učiniti u sekciji zaglavlja (heading section) skina (layout.Master datoteka) koji koristite za vašu stranicu. Na primjer, možemo imati glavnu stranicu na www.somedomain.com, a ako želimo imati i stranicu na francuskom jeziku, napravit ćemo fr.somedomain.com.

Podešavanje jezika/kulture u mojoPortal-u

Primarno podešavanje kulture uspostavljeno je u Web.config datoteci u osnovi (root) stranice.

<globalization
            culture="auto:en-US"
            uiCulture="auto:en"
            requestEncoding="utf-8"
            responseEncoding="utf-8"
            fileEncoding="iso-8859-15" />

Element globalizacije je standardno ASP.NET obilježje, više informacija možete naći ovdje:

http://msdn.microsoft.com/en-us/library/system.globalization.cultureinfo.aspx

U gornjem primjeru koji dolazi sa standardnom mojoPortal Web.config datotekom, "auto:en-US" znači pokušaj i upotreba Resursa za jezik kojeg korisnik preferira (kao što je podešeno u pregledniku), no ako se točni Resursi ne mogu pronaći onda odstupite na standardni jezik/kulturu za Resurse, koji je u ovom slučaju podešen na  en-US (engleski jezik, određena SAD regija). Možete odrediti bilo koju kulturu kao standardnu. Ako želite forsirati određenu kulturu bez upotrebe odstupanja resursa (Resource Fallback), jednostavno uklonite "auto:" sa postavke i upotrijebite en-US ili neki drugi jezik/kulturu.

Napomena: iznad koristimo termin "Resursi" (Resources) da bi označili osnovni tekst koji se koristi u standardnim oznakama i tipkama u mojoPortal-u. Resursi za mojoPortal pohranjeni su u App_GlobalResouces mapi. Vidite Prevođenje mojoPortal-a za više informacija o kreiranju/uređivanju Resource datoteki. Budući da je glavni programer mojoPortal-a iz SAD-a i govori engleskim jezikom, te je mojoPortal pod aktivnim usavršavanjem, najpotpunija Resource datoteka je ona za engleski jezik. Ako upotrijebite nešto drugo kao standardnu kulturu a ne en-US, trebali biste provjeriti da nema tipki (keys) koje nedostaju u resource datoteci za vašu standardnu kulturu kada se ona usporedi sa resource datotekom za engleski jezik. Ako je nadopunite (update) sa dodatnim tipkama, molimo vas da nam pošaljete nadopunu na joe točka audette [at] gmail točkacom (joe.audette@gmail.com).

Napomena: za više informacija o nazivima kultura kao en-US pogledajte ovdje:
http://msdn.microsoft.com/library/default.asp?url=/library/en-us/cpref/html/frlrfSystemGlobalizationCultureInfoClassTopic.asp


Aktualni jezici

kao za 2009-02-16, mojoPortal ima barem djelomični prijevod za:

•    engleski
•    francuski
•    kineski
•    hrvatski
•    češki
•    danski
•    nizozemski
•    njemački
•    talijanski
•    perzijski/farsi
•    portugalski - Brazil
•    ruski
•    turski
•    španjolski - Meksiko
•    španjolski
•    švedski

Ako mojoPortal prevodite na drugi jezik, molimo vas da nam pošaljete datoteke kako bi ih uključili u sljedećem izdanju.



Odstupanje resursa u ASP.NET-u 2.0

Da bi razumjeli kako odstupanje resursa radi, podesite odrednice jezika vašeg preglednika na jedan od gore navedenih jezika koji nije engleski, spremite vaše postavke i ponovite (refresh) tu stranu u pregledniku. Na primjer, ako podesimo preferirani jezik na perzijski, oznake linkova na vrhu strane i tipka pretraživanja će biti na perzijskom jeziku.


Naravno, sadržaj u sustavu sadržaja dolazi sa baze podataka, te je još uvijek na onom jeziku u kojem je autoriziran, zbog čega smo napomenuli da ako želite imati potpunu podršku za dodatne jezike napravite odvojene stranice za svaki jezik, sa autorima sadržaja i administratorima stranice koji će izrađivati i upravljati sadržajem za svaki jezik.

U ASP.NET-u, karakteristika CultureInfo izvršni navoj (thread) određuje kako će resursi biti selektirani i kako će se upravljati stvarima poput prometa i datacije. U globalizacijskoj postavci auto: prikazan na vrhu ove stranice, govori vremenu pokretanja da postavi karakteristiku CultureInfo izvršnog threada na preferenci kulture dodane u zaglavlju zamolbe od strane preglednika. Ovo se događa bez obzira postoji li Resource datoteka za preferiranu kulturu, i na primjer, ako podesimo peferirani jezik u preglednik na Kineski – Singapore, iako u mojoPortal-u trenutno nema Resource datoteke za taj jezik, kalendar na blogu prilagodit će se korištenju građe u obilježjima ASP.NET-a kako je prikazano niže.


Većina korisnika SAD-a upoznati su sa gregorijanskim kalendarom, no ipak postoje kulture koje koriste drugačije kalendare. Vrijeme pokretanja ASP.NET-a pokušat će programerima učiniti ovo transparetnim tako da ne trebamo previše razmišljati o podršci različitih kalendarskih sustava, međutim nisu svi kalendari u ASP.NET-u potpuno ili točno realizirani. Na primjer, perzijski kalendar slabo je implementiran u ASP.NET-u 2.0 i nije implementiran u ASP.NET-u 1.x.

Shema sa desnog na lijevo

mojoPortal trenutno ima 1 skin naziva RightToLeft1 koji prikazuje izgled sa desnog na lijevo za jezike kao što je perzijski, koji koriste takvu shemu.

Ako imate pitanja ili sugestije radi poboljšanja podrške lokalizacije mojoPortal-a ili ove dokumentacije molimo vas postajte na Temama lokalizacije na forumu.


Forsiranje određenih kultura za određene stranice u instalaciji multiplih stranica

U Web.config-u:

<add key="UseCultureOverride" value="false" />

Podesite ovo kao istinito i zatim dodajte postavku za svaku vašu stranicu:

<add key="site1culture" value="en-US" />
<add key="site2culture" value="nl-NL" />

Ipak pripazite ako koristite neku drugu kulturu umjesto en-US jer ćete trebati osigurati da nema tipki (keys) koje nedostaju u resource datoteci za vašu standardnu kulturu, uspoređujući je s resource datotekom engleskog jezika. Ako postoje tipke koje nedostaju one mogu uzrokovati nevažeće reference izuzetaka. Ako napravite nadopunu dodatnim tipkama, molimo vas da nam pošaljete nadopunu na joe točka audette [at] gmail točka com. Općenito vam preporučujemo da ne forsirate specifičnu kulturu čak i za stranice koje ciljaju na specifični jezik. Pustite da oznake i tipke upotrijebe jezik koji je korisnik odredio u pregledniku i pustite da odstupanje resursa upravlja tipkama koje nedostaju, ako ih ima. Sve dok je sadržaj vaše baze podataka na glavnom jeziku za stranicu će biti očito na koji jezik cilja i ako korisnikova preferencija jezika nije ista kao ciljani jezik stranice, to će koristiti korisniku ako oznake podržavaju jezik koji korisnik preferira i odstupe nazad na engleski jezik ako postoje tipke koje nedostaju. Engleski jezik nikad neće imati tipke koje nedostaju, što će osigurati da se nevažeće reference izuzetaka ne pojave.
 

Become a mojoPortal Consulting Partner